
| accès direct >> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| accès direct >> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| accès direct >> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| accès direct >> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rechercher ici les thèmes d'études sur le site par un catalogue de photos
|
|
Apprendre hébreu
sous tous les angles
(tous niveaux)
APPRENDRE LE VOCABULAIRE PAR THÈMES SUR MODIA
par le Rav Yehoshua Ra'hamim Dufour
Site Modia : http://www.modia.org
D'abord, vous expliquer la méthode du site Modia
Sur chaque page du site, vous y apprenez l'hébreu
par une méthode sûre
pour l'apprentissage.
Comment ?
1. INTEGRER L'HEBREU
Chaque semaine, Sur chaque page de LA PARACHA, vous lisez le commentaire de la Torah qui comprend des dizaines de mots et structures intégrés dans un contexte que vous avez intégré. VOUS PENSEZ HEBREU.
Alors, chaque jour vous apprenez et mémorisez systématiquement -selon votre capacité- quelques mots ou une dizaine de mots, selon votre capacité. VOUS MEMORISEZ L'HEBREU.
Le progrès se fera très vite car vous intégrez dans votre pensée spontanée des mots et phrases qui sont situés dans des contextes où votre sentiment est présent.
C'est la méthode la meilleure pour acquérir un hébreu vivant.
Et votre hébreu sera relié à la Torah, sans division entre la tête et le coeur.
Méthode sûre en 6 points
1. Faites-vous un cahier de toutes ces expressions que vous apprenez et vous connaitrez vite l'hébreu.
2. Répétez ces mots et phrases sans regarder le texte, pour mémoriser.
3. Révisez les mots et phrases des jours précédents.
4. Lire chaque jour quelques lettres d'hébreu dans la Torah, quelques mots ou un verset, et les apprendre selon la même méthode. Les dire plusieurs fois dans la journée.
Je continuer moi-même à pratiquer cette méthode chaque jour. L'hébreu devient parlé dedans. Vous accomplirez les mots du Chémâ (védibarta bam : tu parleras en toi et dehors à tes enfants dans les mots de la Torah).
5. Des études précises de VOCABULAIRE biblique.
et
les Règles
et erreurs dans la lecture de l'hébreu (paracha et prières)
6. Ecouter l'hébreu pour former votre oreille :
- la paracha est reliée aux bibliothèques sonores accessibles sur le Net, celle de l'ORT en particulier.
- chaque heure, vous pouvez entendre les informations en direct en hébreu sur votre ordinateur (cliquez sur Listen).
7. Pour les plus avancés. Lire beaucoup. Des excellentes éditions bilingues du livre de prières, des psaumes et de la Torah existent sur le Net. Voyez aussi la bibliothèque des grands textes juifs sur l'internet .
Rav Yehoshua Ra'hamim Dufour (Dipour, en hébreu). |
APPRENDRE
LE VOCABULAIRE HEBREU PAR THÈMES
SUR MODIA
Le vocabulaire est regroupé par grappes autour d'un
thème,
pour en faciliter l'acquisition. Sur les pages qui seront ouvertes alors,
on trouvera également les
commentaires qui concernent ce domaine dans le judaïsme et dans
la Torah. Le sens permet de relier et de mémoriser.
1. Vocabulaire
de la vie
2. Vocabulaire
de la guerre
Les acteurs de guerre
'hayal :
soldat
guiyous :
enrôlement
ezra'h :
citoyen
oyév : ennemi
boguéd : traître
méchatef péoula : collaborateur
qorbane : victime
mitnadév : volontaire
a'h, ahote : infirmier, infirmière
katsine :
officier
ramatkal : chef d'état major
memchala :
gouvernement
roch :
chef
nassi :
président
knésset :
parlement israélien
sar
ha bita'hone :
ministre de la défense
'havré
ha kabinet :
membres du cabinet
oum:
les nations unies
tsava :
armée
moatsat
ha bita'hone :
conseil de sécurité
piqoud
tsafone :
commandement de la région nord
âmadote :
positions
ko'hote
ha milouyim :
forces de réserve
méqorote :
les sources (d'information)
îtonaï :
journaliste
tiqchorete : les médias
massoqim :
hélicoptères
maros :
avion
matossé
qrav :
avions de combats
til
néguéd tankim : missile anti tank
tachtiot
terror : infrastructures terroristes
mitspé :
observatoire
'hadachotes :
les informations, les nouvelles
kéév-im : douleur-s
ba 'hayim : en vie
bé
hélem :
en état de choc mental
|
Les acteurs (suite)
'houliyotes :
des bandes
mé'habélim :
terroristes
'hatouf : kidnappé, 'hatoufim= kidnappés
assir-im : prisonnier-s
plouga : brigade
qarka :
sol
avir :
aérien
merkaz :
centre
'hazite :
front
ôref :
l'arrière
tsafone :
nord
darom :
sud
galil :
la galilée
'hof ha yam : bordure de mer
harim : montagne
guéchém: pluie
mézeg
ha avir :
météologie
témpératourotes :
les températures
gvoul :
frontière
âravim :
arabes
yéhoudim :
juifs
lévanonim :
libanais
sourim :
syriens
iranim :
iraniens
mouslémim : musulmans
gorem médini : responsable gouvernemental
bakhir: de haut niveau
qoa'h
rav léoumi :
force multi-nationale
séif: article dans un texte
yaâd : un objectif
'hativotes :
des divisions
mazkal
ha oum :
secrétaire général de l'Onu
vacoum :
vide
métaem
Unifil :
coordinateur de la Finul
gorémim
israéliim :
responsables israéliens
ha Oum : l'ONU
méfaqed: commandant
|
Les acteurs (fin)
naar :
fleuve
âmoq :
profond
séviva : environnement
ézor :
région
kafrim :
villages
bira :
la capitale
chéta'h :
territoire
matsav :
situation
afsaqate
éch :
cessez-le-feu
métavékhim :
intermédiaire
netsig :
représentant
Guéder :
barrière
Guéder :
barrière
Guéder :
barrière
til :
missile
bounkér : abri blindé
ko'hote ba chéta'h : forces sur le terrain
nésibote : circonstances
bé qo'hote atsmo : par ses propres forces
nifguéhim : atteints, blessés
qravotes : combats
âz : intense
ôz : force
lo'hamim : combattants
ôméq : profondeur
guizra maâravite : zone occidentale
taqrite ché ireâ : un événement qui s'eest
produit
matsav qal : état léger
ténaïm lé : conditions pour
îtonaï : journaliste
tatspiyotes : observatoires
'hél
ha avir :
l'armée de l'air
tsan'hanim :
parachutistes
qoa'h
rav léoumi : force multi nationale |
Les actions de guerre
mil'hama :
guerre
chalom : paix
amana : convention
'hozé : traité
lé'hima :
combat
maavaq :
conflit
pétsatsa : bombardement
péoula :
action
néssigua :
recul
hitmotétoute :
effondrement
siyoum : fin
béri'ha :
fuite
a'hlata :
décision
atsbaâ :
vote
diyounim :
discussion
ityaâtsoutes :
consultations
éskam bachél: accord prêt
afganotes :
manifestations
kibouch :
occupation
ouâvrou :
ont été transféré
hitqadémou
qo'hotes :
les forces ont progressé
léfotséts :
bombarder
lasséguét :
se retirer
ouâvrou :
ont été transféré
néérag
ba maqom :
tué sur le cham
lisbol :
souffrir
lasséguét :
se retirer
|
Les actions (suite)
amtana :
attente
lifros :
s'étendre
lasséguét :
se retirer yorim :
tirent
hadlafote :
fuites
or yarok : feu-vert
afsaqate
éch :
cessation des tirs
lémaméch
a'hlata :
réaliser une décision
bikoréte
qacha :
critique dure
halikh :
processus
tahalikh :
développement
maâné
matehim :
réponse convenant
i-éânoute :
non-réponse
qabalate
a'hlata :
prise de décision
piqoua'h :
contrôle d'accords
latsét
la mivtsâ :
partir en mission
chalom
arokh déva'h :
paix de long terme
léitgabéch :
se concrétiser
lifgoâ
be :
porter atteinte à
poâlim
ba chéta'h :
agissent sur le terrain lééros :
détruire
léérog : tuer
pérouq
ha néchéq :
suppression des armes
ta'hate
éch :
sous le feu
biqour
bazaq :
visite éclair
péti'hate
ha éch :
ouverture du feu
lécha'hrér : libérer
etsbâ âl ha hédéq : doigt sur
la gachette
|
Les actions (suite)
éském
ché hitqabel :
l'accord réalisé
lénahel qravot : mener des combats
mitqafa : attaque
'hiloufé éch : échange de feu
pétsouîm : blessés
Israel nil'hémét : Israël combat
nora til : un missile a été tiré
qibel tipoul réfouï : a reçu un soin médical
mispar taqriote éch : quelques tirs
harégou :
ils ont tué
néérgou :
ont été tués
nikhnâ : a capitulé
la'hats :
pression
mar'hiv :
il élargit
ichér :
il a autorisé
kichalone :
échec
atsla'ha :
succès
nitsa'hone :
victoire
léhorote :
ordonner de...
légamguém :
bégayer, hésiter
léchanote
kivoune :
changer de direction
léfotsét :
faire exploser
optimioute :
optimisme
amourim :
susceptibles de...
légamguém :
bégayer, hésiter
léchanote
kivoune : changer de direction
péguicha
'hiouvite :
rencontre positive
afsakat
ha éch :
cessez le feu
lévaya :
enterrement
yéhi
zikhrono barouk :
que son souvenir soit béni
pinouï :
évacuation
méchoutaq :
paralysé |
3. Vocabulaire
des élections
Bé'hirotes, élections
Réchima, liste
Qol, voix
Atsbaa, acte de voter
Séqér, un sondage
Mandate, un mandat
Âtid, avenir
Tsaméréte, groupe des leaders
Miflaga, parti
Mitlabetim,
les indécis
Maavaq, combat
Avta'ha, promesses
Achlaya, illusion
Choterim, policiers
Zioufim, falsifications
Matslémotes, les caméras
A'houz ha 'hassima, seuil
d’éligibilité
Zékhoute bé'hira,
droit de vote
Miniyane ha qolotes, décompte des
voix
Néïlate ha qalpiyotes, clôture
du scrutin
Séfirate haqolotes, le décompte
des voix
Néoum ha nitsa'hone, discours de
victoire
Piloug ba miflaga, scission dans le parti
Piqoua'h âl qalpiyote, surveillance
des urnes
Chouva chel X. retour de X.
Parachate ha dérakhim, la croisée
des chemins
Mil'hama ba téror, guerre contre
le terrorisme
Parchanim, analystes politiques
Vocabulaire
des négociations et conférences de paix
Qabalate
panim,
accueil
Péqaqim,
les embouteillages
Ténouat dérakhim, la circulation
Avta'ha, la sécurité assurée
Pamalia, la suite de telle haute personnalité
Choterim, policiers
Matsor, bouclage d'un quartier ou d'une
route
Machbér,
crise
Bita'hone, sécurité
Séfer oré'him, Livre d'Or
Chévilim, les routes, les chemins
Mandate, un mandat
Mifgache, une rencontre
Izdamnoute, une occasion
Tikva, espoir, espérance
Mitlabetim,
les indécis
Si'hote, conversations, négociations
Avta'ha, promesses
Retsini, sérieux
Biqour, une visite
Mévaqér, un visiteur
Réchima,
liste
Qol, voix
Atsbaa, acte de voter
Séqér, un sondage
Mandate, un mandat
Âtid, avenir
Tsaméréte, groupe des leaders
Léqadem, faire progresser
Afgana,
manifestation
Kitsoni, un extrémiste
Léaqim médina, instaurer un
Etat
Eském, accord
Létarguém, traduire
Lénassote, essayer
|
|
4. Vocabulaire
de la lutte contre le terrorisme
-
Guéder
ha bita'hon : barrière de sécurité, dispositif de séparation qui empêche la circulation de terroristes de façon radicale et poar conséquent également le passage de la population. Cela comprend généralement des barbelés, des grillages mais aussi parfois des murs en béton sur certaines zones particulièrement
dangereuses.
-
Hitnatéqoute ou
hitkanessoute : sens multiples de plan de coupure,
séparation,
retrait, désengagement territorial d'avec les Palestiniens.
Ces termes sont un trucage et un mensonge car il ne concernent
qu'un désengagement unilatéral, celui de Juifs
de cette partie de la terre d'Israël mais n'implique aucunement
le retrait de Palestiniens de zones habitées
aussi par des Juifs.Mais aussi une expulsion des Juifs de leur
propre terre.
-
Houdna :
terme arabe désignant un cessez-le-feu qui, en fait n'est qu'une tactique temporaire pour neutraliser la combativité israélienne.
-
Machtop :
abréviation de méchatef péoula,
collaborateur, dans le sens de traître qui coopère
avec l'ennemi.
-
Mérats'him :
assassins, terroristes; leur chef est le rav mérats'him.
-
Péîloute yézouma :
opérations de commandos dans la zone adverse. Littéralement activités
d'initiatives.
-
Qassam : les rockets ou mortiers (patsmarim)
envoyés de la bande de Gaza contre les agglomérations
juives.
-
Sarbanim :
ceux qui refusent, objecteurs de conscience qui ne veulent pas
faire leur service militaire, ou telle ou telle opération qui leur pose des problèmes idéologiques.
-
Sikoul
mémoukad : liquidation focalisée. Cela concerne souvent la liquidation de chefs terroristes ou d'un terroriste recherché et exécuté par un commando ou par un hélicoptère
sur la base de renseignements.
- et encore : rétsouâte Âza,
la Bande de Gaza. L'opération de juin 2006 est nommée
guichmé qaïts,
pluies d'été. La crainte, 'hachach. Enlèvement,
'hatifa. Région, ézor. Revenir, la'hzor. Détenu,
mouh'zaq. Initiative: youzma. Opération, mivtsa. Etape,
chélav. Organismes du terrorisme, irgouné ha terror.
Bombardement, petsatsotes.
|
|
5. Vocabulaire
de l'objection de conscience
-
Déliguitimatsia=
délégitimisation (Pas surprenant que ce nouveau mot
hébraïque ait une origine soviétique!)
-
Kétsiné ha
milouim, les officiers de réserve
-
Léfanot,
transférer. Pinouï, transfert.
-
Transfert- transfert
(cela fait très journaliste ou professeur)
-
-
Ha tsamérét,
l'échelon des cadres supérieur
-
Léhaâmid
la dine, faire passer en jugement
-
Praklite ha médina, procureur de l'Etat
-
Ha sarbanim, les objecteurs de conscience
-
Ha sarbanoute, l'objection de conscience
-
Mikhtav ha sarbanim, lettre des objecteurs de conscience
-
Léssarev péqoudot, refuser des ordres
-
Assata, incitation
(à la violence...)
-
Léhitmoded, faire face, surmonter
|
6. Vocabulaire
de la discorde entre juifs
Qérâ ou
qériya= déchirure, déchirement. Chéver, Chévira = fracture, rupture. Piloug= division Har'haqa= éloignement
Hinatéqoute= détachement, séparation. Béqa= cassure, crevasse, fissure. 'Hitoukh= action de trancher
Choa= catastrophe. Avadone=perte, destruction, ruine. Kilayone ou Erés =
destruction, anéantissement, perte, ruine.
'Horbane Beit ha Miqdache= destruction du Temple Sinea= haine Sineate 'hinam= haine gratuite Eiva=
inimitié
'Hiloul= profanation, violation Riv ou mériva ou ma'hloqéte = dispute
A'hdoute= unité. Askama= accord d'ensemble. Mikhlol= un ensemble A'hava (et
non a'hva)= fraternité
|
7. Vocabulaire
du corps
vos
soins de santé.
le
vocabulaire de tout le corps:
Il est indispensable de penser et ressentir son corps en hébreu, car chaque mot de l'hébreu exprime des dynamiques corporelles et spirituelles résumées dans les lettres et leur emplacement.
Et les versets de la Torah et des psaumes sont imprégnés de ces sens!
"Le psaume 84 dit: " libbi ou véssari yérannénou el El 'haï" (mon coeur et ma chair se réjouiront vers le D.ieu vivant).
Donc il est sain et saint de relier tout notre corps dans cette ligne car l'homme a été créé à l'image de D.ieu et à Sa ressemblance. Ceux qui invoquent la pudeur pour "ignorer" le plan de la Création, mélangent tout en pleine confusion. Ils sont dans la même erreur que ceux qui ignorent le lien du créé au Créateur.
Et toutes les mitsvotes passent par l'acte corporel, même celles du coeur. Nous ne sommes pas des anges.
|
| |
| |
| |
Retour à la page explicative de
la méthode d'apprentissage de l'hébreu.
|