Document des Juifs du Maroc
envers le Rav Chalom Messas,
zal.
par le Rav Yehoshua Ra'hamim Dufour
http://www.modia.org
Retour au plan de
tous les pages consacrées à l'oeuvre du Rav
C"est le début d'une feuille 21x27 recto verso qui reproduit
l'allocution qu'a donné le Rav à la Communauté de
Casablanca en l'an 5725 (1964-5) pour le Chabbate haggadol.
Le fond est la hauteur du Rav. La forme est un mélange délicieux
et pittoresque d'hébreu, de judéo-marocain, pimenté
de mots de français et de judéo-espagnol. Donnons la transcription
et traduction des trois premières lignes.
Début en hébreu
A'haré hattéfila vé ha té'hina lé Hachém
yitbarakh (après la prière et la supplication envers Hachém,
qu'il soit bénià
Suite sans transition en judéo-marocain
Bass idoum chalom (pour que dure pour vous la paix)
dialkoum, nétoum oulfamiliate dialkoum (pour vous et pour
vos familles).
Seconde ligne commence en judéo-marocain:
outkounou dima mhaniyim (et vous serez toujours préservés)
Elle continue en hébreu:
mikol tsara vétsouqa (de tous malheur et angoisse)
véta'hagou éte h'ag hamatsotes bésim'ha ouvéditsotes
(et vous fêterez la fête des matsotes dans la joie et l'allégresse).
Dernière ligne.
Début en judéo-marocain:
Zit néqoulkoum si klimate (je suis venu vous dire quelque
mot)
hébreu:
délitoréroute (d'éveil)
fin en judéo-marocain:
linfa diélkoum (pour votre bien à vous).
Voilà votre premier cours de judéo-marocain! A suivre...
|