c 
accès direct >>
accès direct >>
accès direct >>
accès direct >>
Livre d'or

Rechercher ici les thèmes d'études sur le site par un catalogue de photos
Rechercher ici sur le site tout sujet ou tout mot avec Google :



Bonheur en Israël le jour de l'élection nationale (février 2009).
Happiness in Israel on the day of the national election (February 2009).

"Par notre regard, puisque tout nous est donné"
"In our view, since everything is given to us"

par le Rav Yehoshua Ra'hamim Dufour
Copyright

http://www.modia.org

Dédicace: Je dédie cette page au peintre Roee Suffrin, bien connu des lecteurs du site (lien), et qui est passé chez moi en ce jour de non travail et m'a communiqué son regard très positif et très constructif sur le réel et sur la société en ce jour. Et je partage avec vous cette bénédiction.
Dedication: I dedicate this page to the artist Roee Suffrin, well known to readers of the site (link), and who has visited me in this day and gave to me his very positive and constructive vision on the real and society today. And I share this blessing to you.






NOUS NE SOMMES PAS UN PEUPLE DE PROPHÈTES MAIS NOUS SOMMES FILS DE PROPHÈTES ET C'EST LE REGARD DÉCOUVRANT LA BEAUTÉ DE LA TORAH CRÉATRICE DANS LE MONDE ET DANS LES ÊTRES QUI AMÈNE LA PAIX DANS LE MONDE ET LE BONHEUR.
WE ARE NOT A PEOPLE OF PROPHETS BUT WE ARE THE SON OF THE PROPHETS AND IS LOOKING DISCOVER THE BEAUTY OF THE TORAH CREATIVE IN THE WORLD AND IN THE BEINGS THAT MOVE IN THE WORLD PEACE AND HAPPINESS.




J'arrive au bureau où je dois voter. Les adultes passent gravement, silencieux, et devant l'entrée de l'école vide où sont les urnes, des jeunes très gais, débordants de vitalité nous accueillent familialement. Certains devant un stand de tel ou tel parti et des "verts", tous en bonne coexistence. Une ambiance calme et heureuse.
I arrive at the office where I have to vote. Adults spend serious, quiet, and before the school entrance where the empty ballot box, the very young gays, overflowing vitality of our host family. Some stand in front of a particular party and "green" all in good coexistence. All calm and happy.

 


Aujourd'hui 10 février 2009, c'est jour férié pour les élections et, à la fois, chacun ressent la gravité capitale de ce jour d'où va surgir le nouveau chef de l'Etat dans un monde hostile et instable, mais aussi -puisque nous ne travaillons pas- nous retrouvons le sens du contact avec la vérité globale des êtres et du monde.

Today, 10 February 2009, holiday for elections and, at times, everyone feels the gravity of the "day will come when the new head of state in a hostile and unstable world, but also -since we do not work we find the sense of touch with the overall truth of beings and the world.

 

Toute cette étude en méditation se résume en ces versets du psaume 4:
"Beaucoup disent: Qui nous fera voir le bonheur?
Fais lever sur nous la lumière de Ta face, Hachém!
Tu mets plus de joie en mon coeur, au temps où abondent leur blé et leur vin.
En paix je me couche et je m'endors aussitôt car Toi Hachém, même dans l'isolement, Tu me fais demeurer en sécurité."

Throughout this paper in meditation can be summarized in these verses from Psalm 4:
"Many say: Who will we see the happiness?
Let us lift the light of Thy face, Hashem!
You put more joy in my heart, time filled their wheat and wine.
In peace I lie down and I fall asleep as soon as you Hachem, even in isolation, You make me stay safe. "

Tout leur semble simple et facile dans le monde, étonnant!
Everything seems to them simple and easy in the world, amazing!

Mais la loi de la gravité (!)  reprend le dessus...
But the law of gravity (!)

Il faut quand  avoir les pieds sur terre...
We must have our feet on the ground ...

Je comprends: en  voyant l'affiche du parti de ces jeunes qui ouvrent les yeux sur le monde et veulent que l'on n'abime pas leur avenir.
I understand: when I saw the poster of these young people open their eyes to the world and we want do not damage their future.

Même les jeunes qui sont partisans du principal candidat "sérieux" ne perdent pas non plus leur humour ni leur joie de vivre et ils sont communicatifs et tous fraternels.
Even young people who are supporters of the leading candidate "serious" does not lose their humor or their joie de vivre and they are communicative and fraternal.

Ils sont différents mais en coexistence pacifique:
They are different but in peaceful coexistence:

 

L'affiche de l'autre cadidate principale, Livni, confirme son slogan: elle y a écrit "une Chef de gouvernement différente". Effectivement le jeu du soleil sur la grille où on a accroché l'affiche la rend vraiment différente de visage. Et très adulte, sérieuse, devant un monde de nombeuses barres. Plus réussi que l'on fait les  graphistes.Le soleil et la Création sont meilleurs que les hommes.
The poster on the other main candidate Livni confirms its slogan: it is written "a different head of government." Actually the game of the sun on the grid where we hung the poster makes it really different from the face. And very adult, serious, to a world of numerous bars. More success than we do graphistes. Sun and Creation are better than men.

Nous sommes rentrés dans le monde des adultes. Oh la la, ils ne sont pas gais avec de telles consignes, quel monde, on ne peut même pas chanter.
We have entered into the adult world. Oh la la, they are not buoyants with such guidelines, what kind of world we can not even sing.

Effectivement, la police  fait sa tournée, magnifique contraste avec les bourgeons et fleurs des arbres au printemps.
Soyons justes, la police a de belles couleurs blanc-bleu comme sur le drapeau.
Indeed, the police made his tour, beautiful contrast with the buds of trees and flowers in the spring.
Let's be fair, the police has beautiful white-blue on the flag.

Ce monde des adultes n'a vraiment pas la vitalité de nos jeunes. Regardez cette indication de passage pour piéton qui mène directement sur un mur. Pôvres qui voient la loi avant le réel, ils vont se faire un grosse bosse sur ces pierres.
The adult world is not really the vitality of our youth. Look at this indication of crosswalk that leads directly to a wall. Poors who see the legislation before the real, they will make a big bump on these stones.


C'est invraisemblable jusqu'où vont les adultes: dans le bureau de vote, ils ont placé un drapeau symbolisant le pays, avec la menstion en dessous: vous sortez d'Israël par là, suivez la flèche.La folie ou la vérité interne, on croirait que ce sont les ennemis qui ont placé des symboles .
It is incredible how far will go the adults : in the polling station, they put a flag symbolizing the country, with mention below: you go out of Israel here, follow the folly flèche. Not the enemies have placed these symbols.



J'entre à 50 mètres de là dans ce bois pour respirer dans l'air merveilleux de Jérusalem.
Hélas, effectivement, ces adultes ne respectent pas leur environnement si splendide et si naturel qu'on ne peut trouver nulle part ailleurs. Et la nouvelle municipalité élue avait fait sa campagne sur l'amélioration en ce domaine. Hélas...
I go to 50 meters away in the wood to breathe in the wonderful air of Jerusalem.
Alas, indeed, these adults do not respect their environment so beautiful and so natural you can not find anywhere else. And the new municipality had elected his campaign on improving in that area. Alas ...


Même négligence: des restes de feux de camp et feux de pique-nique directement sous les arbres et les pins, sans aucun respect ni sens éducatif envers les enfants. Nous ne sommes pas un peuple facile, disait déjà Moché Rabbénou et ce ne sont pas seulement depuis les ennemis que  viennent les ennuis. Soyons honnêtes.
Same negligence: the remains of campfires and fires directly picnic under the trees and pines, with no respect or sense of education to children. We are not a people easily, said Moshe Rabbénou and not only from the enemies that come out of trouble. Let's be honest.

Trop, c'est trop, une décharge de construction sous ces magnifiques arbres en plein coeur de la ville sainte.
Enough is enough, a discharge from buildings in construction under these magnificent trees in the heart of the holy city!


A nouveau, la vie revient: un jeune couple se promène: similitude entre les arbres et les humains, tous semblent également marcher en fraternité. Tout reste bon malgré les quelques erreurs humaines, elles n'ont pas réussi à briser le potentiel puissant en bonheur .
Once again, life lets back: a young couple walks: the similarity between humans and trees, all seem to walk in fellowship. Everything remains good despite the few human errors, they failed to break the powerful potential happiness.


En somme, nous avons la possibilité d'être vivants ou morts, suivant que je place mon regard ici ou là:
In sum, we can be alive or dead, depending on whether I put my regard here and there:


Les adultes aussi ont réussi à construire et à préserver et à développer le beau, le bon et le bien, le splendire, la création divino-humaine en coopération:
Adults also were able to build and maintain and develop the beautiful, good and well, splendide, creating divine-human cooperation:



Quelle erreur de passer tant de temps devant les télé-visions
alors que nous avons ici le  bonheur immédiat, parfait:
comme dans le sommet du Cantique des Cantiques, les bourgeons sont apparus, le chant des oiseaux et de la vie se fait entendre, la VIE est ici, nous la vivons ensemble, holistiquement à tous les niveaux. Depuis l'intériorité la plus proche de la source jusqu'à la nature externe. Tout cela c'est "LE REEL".
What a mistake to spend so much time in front of the tele-visions
whereas here we have the immediate happiness, perfect
as in the top of the Song of Songs, the buds appeared, the birds singing and life is heard, life is here, we live together, holistic at all levels. Since the interior nearest the source to the external nature. All this is "THE REAL".


Nous ne sommes pas morts, nous vivons pleinement. Nous renaissons cette année encore. Le verre est plein.
De bonheur.
We are not dead, we live fully. We take on a new lease of life, this year. The glass is full.
Happiness.


Nous ne donnerons aucune prise à ceux qui ferment les portes et bloquent les voies et enferment les richesses.
Nos énergies vitales et les bénédictions circulent.
There will be no prize for those who close doors and block the tracks and lock the wealth.
Our energies vital and blessings flow.

 

Voici à nouveau  les jeunes. Ici, ils préparent des plantations d'arbres et vont inviter les habitants du quartier pour planter ensemble. La fraternité fonctionne sans donner l'importance aux divisions politiques .
Here again the youngs. Here they prepare planting trees and will invite local residents to plant together. The fraternity works without giving importance to political divisions.



La puissance d'un champ de lavande en pleine ville de Jérusalem au milieu des pierres et sous les arbres. Que voulez vous de plus? Le soleil, les fleurs. Les oiseaux? Des Juifs qui reviennent du monde entier? Tout est ici.
Nous sommes la génération qui reçoit tout cela, et nous n'apprécions pas assez.
The power of a field of lavender in the city of Jerusalem on the rocks and under trees. What would you more? The sun, the flowers. Birds? Jews who come from all over the world? Everything is here.
We are the generation that receives all this and we do not enough.



Derrière les branchages si beaux de graphisme, une colombe de paix ou un autre oiseau pacifique nous montre d'autres plans de vie qui se joignent à nous.
Behind the branches so beautiful graphics, a dove of peace or a peaceful bird shows other plans of life who join us.


Un autre semble apporter la paix comme vers l'arche de Noé. Que tout est beau et vrai pour ceux qui savent recevoir ce que le Ciel nous envoie. Et on peut vivre tout cela à Jérusalem. MAis alors, pourquoi ne pas le vouloir. That is the question , comme disait Shakespeare. Pourquoi perdre sa vie ailleurs hors de cette union du Ciel et de la terre qui est vraiment le premier verset de toute la Torah.
Another seems to bring peace to the ark of Noah. Everything is beautiful and true for those who can receive what Heaven sends us. And we can all live in Jerusalem. But then, why not wanting to. That is the question, as Shakespeare said. Why waste his life also outside the union of heaven and earth who is really the first verse of the Torah.


Des enfants magnifiques bâtissent. Nous entendons les coups de marteaux sur les clous et les planches.
Une nouvelle génération est déjà à l'ouvrage. Tout cela en ce jour des élections. Il n'y a pas que les journalistes et les élections .
Children magnificent build. We hear the beating of hammers on nails and planks.
A new generation is already at work. All that in this election day. It is not just journalists and elections.



Oui, en plein coeur de Jérusalem, une ferme ouverte à tous les regards et ces animaux gentils nous enseignent:
ne voyez jamais le monde comme si les uns vont à droite et les autres vont à gauche.
C'est faux, nous sommes les mêmes et allons dans la même direction.
Yes, in the heart of Jerusalem, a farm open eyes to all and gentle animals teach us:
never see the world as if some are right and others are left.
This is wrong, we are the same and moving in the same direction.

 

Peu importe les grilles, les barrières, les armes branchées contre le Ciel. Nous sommes la puissance des arbres, des fleurs, des oiseaux, des chants. Tout est dans le regard.
Regardless of the gates, barriers, weapons connected against Heaven. We are the power of trees, flowers, birds, songs. Everything is in the eye.



Et près de ces grilles, passe à nouveau une jeune en présence de la Chékhina qui relie le tout:
avec pudeur du vêtement, beauté pure des couleurs et du sourire, et le bébé sur le coeur et la guitare pour chanter,
elle se dirige vers l'entrée et la sortie des bureaux de vote pour rappeler la vie aux adultes.
Que voulons-nous de plus: le peuple juif vit dans le meilleur de soi à Jérusalem.
Que fait-on ailleurs? Et être ailleurs est la seule source des problèmes du peuple, ce n'est pas les programmes ou les décision ou les erreurs des dirigeants israéliens. Car ils ne font hélas que représenter ici une minorité du peuple et ne sont donc pas capables d'être à la hauteur du défi.
Je regarde ces jeunes, et ce sont eux qui nous défendront encore l'an prochain. Ne soyons pas ingrats envers eux.

And around these gates, switch back to a young in the presence of Chékhina linking the whole thing:
with modesty clothing, pure beauty of color and smile, and the benefit on the heart and the guitar to sing,
she moves towards the entrance and exit of the polling stations to remind the life to the adults.
What do we want more: now, the Jewish people is living in the best of itself in Jerusalem.
What is being done elsewhere. Be elsewhere is the only source of the problems of the people, not programs or decisions or errors of the Israeli leaders. Because here, they are unfortunately represent only a minority of all the people and are therefore not able to be up to the challenges.
I watch these young people, and they will defend us again next year. Let us not be ungrateful to them.


 

Les médias nous présentent les humains comme deux barres de métal ou deux canons de fusil, parallèles et prêts à tirer.
C'est à nous de voir la véritable réalité et d'être ces oiseaux pleins de vie et libres devant ces armes et ces antennes des medias.
The media display to us the human as two metal barer or two shot guns, parallel and ready to shoot.
We must see the true reality, and to be these birds full of life and free in front of those weapons and antennas of Media.

Tout cela se résume en ces versets du psaume 4:
"Beaucoup disent: Qui nous fera voir le bonheur?
Fais lever sur nous la lumière de Ta face, Hachém!
Tu mets plus de joie en mon coeur, au temps où abondent leur blé et leur vin.
En paix je me couche et je m'endors aussitôt car Toi Hachém, même dans l'isolement, Tu me fais demeurer en sécurité."

All this is summed up in these verses from Psalm 4:
"Many say: Who will we see the happiness?
Let us lift the light of Thy face, Hashem!
You put more joy in my heart, time filled their wheat and wine.
In peace I lie down and as soon as I  fall asleep. You Hashem, even in isolation, You make me stay safe. "


 

 


 



Retour à la page d'accueil